與多拉一起生活的日子里,卡夫卡得到了他一生都沒有得到的溫暖與愛。
多拉用希伯來語給卡夫卡讀《葉塞尼亞》,陽光下,這兩個“文學的寄生兒”,在廣袤的猶太文明的草原上,盡情地享受著愛情與文學的激情相互撞擊所帶來的飛揚至極的快樂。
在布拉格人的寓意中,“卡夫卡”這三個字,是“瞬間密集的生活”的意思。
或許,冥冥中這也昭示著,他們的愛情,不過是生命中一段輪轉(zhuǎn)著不期而遇的幸福瞬間,然后,在某一時刻,這一幸福戛然而止,用“卡夫卡”的方式留給生命一幅冗長的寂寞畫卷。
1924年春天,一個草暖風薰的日子里,醫(yī)生告訴卡夫卡,他的病有了緩解的趨勢,卡夫卡高興地哭了,他緊緊地擁抱了多拉,說他從來沒有像現(xiàn)在這樣渴望康復,渴望著活下去。
卡夫卡向多拉求婚,同時,征得多拉的同意后,卡夫卡給多拉的父親寫了一封信,求他答應把女兒嫁給自己。
在信里,卡夫卡稱自己為“一個回頭浪子”“一個悔過的猶太人”“一個渴望贖回自己的人”,然而,多拉的父親卻本著自己的反感和正統(tǒng)猶太教的精神拒絕了卡夫卡的求婚。
病痛中的卡夫卡得知了多拉父親的回信,只是苦笑,一言不發(fā)。
夏日里的第一朵玫瑰尚未來得及開放,便在這突然而至的凄風苦雨的摧殘下過早地凋零。
卡夫卡明白,自己一生都無法享受具有贖回意義的婚禮了,自己終將作為一個畢生的單身漢凄涼地死去。
那個夜晚,支撐著無比痛苦的身心看完《饑餓的藝術(shù)家》的清樣后,卡夫卡,這個一生性格乖戾、從不將喜怒哀樂寫在臉上的男人,終于忍不住長時間的淚如雨下。
與卡夫卡同樣遭受打擊的,還有多拉,她無比激動地渴望著與愛人步入婚姻殿堂,然而等待她的,不是婚禮,而是卡夫卡的葬禮。
因為沒有被人承認的婚姻,多拉甚至無權(quán)擁有愛人的葬禮。
然而,她還是來了,她固執(zhí)而決絕地出現(xiàn)在卡夫卡的葬禮上,在一片責難與嘲諷的目光里,哭得死去活來。
整個葬禮上,多拉那唯一的號啕聲極具戲謔地昭示著卡夫卡的一生:這個世界,只有多拉短暫而真心地溫暖過他。
在多拉撕心裂肺的哭聲里,一切生活中曾經(jīng)的苦難與傷害都隨風隕落,只有那一段春花般瑰麗的愛情,在塵世間,永遠不曾凋零。
|
郵箱:webmaster@vdolady.com 歡迎批評指正 鄭重聲明:未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復制或建立鏡像,如有違反,追究法律責任。
Copyright ©
2009-2010 Vdolady, All Rights Reserved. 津ICP備09005267號